«Коли мова йде про Катехизм, то ми говоримо про ідентичність нашої Церкви. Багато людей думають, що вони знають ким є наша Церква, знають її сутність, її історію. Як ми подивимося ближче, то побачимо, як наша Церква змінилася за 100 років, а це тому, що було дуже багато впливів, які є чужі нашій Церкві нашому обряду, але до певної міри ми їх присвоїли», - відзначив Владика Петро (Стасюк), голова робочої групи з написання Катехизму. За словами Владики Петра, кожна Помісна Церква мусить мати свій Катехизм. Про це ще згадував..." />
АКТУАЛЬНО

«Коли мова йде про Катехизм, то ми говоримо про ідентичність нашої Церкви»: Владика Петро (Стасюк)

П'ятниця, 17 вересня 2010, 12:50
«Коли мова йде про Катехизм, то ми говоримо про ідентичність нашої Церкви. Багато людей думають, що вони знають ким є наша Церква, знають її сутність, її історію. Як ми подивимося ближче, то побачимо, як наша Церква змінилася за 100 років, а це тому, що було дуже багато впливів, які є чужі нашій Церкві нашому обряду, але до певної міри ми їх присвоїли», - відзначив Владика Петро (Стасюк), голова робочої групи з написання Катехизму. За словами Владики Петра, кожна Помісна Церква мусить мати свій Катехизм. Про це ще згадував...
«Коли мова йде про Катехизм, то ми говоримо про ідентичність нашої Церкви. Багато людей думають, що вони знають ким є наша Церква, знають її сутність, її історію. Як ми подивимося ближче, то побачимо, як наша Церква змінилася за 100 років, а це тому, що було дуже багато впливів, які є чужі нашій Церкві нашому обряду, але до певної міри ми їх присвоїли», - відзначив Владика Петро (Стасюк), голова робочої групи з написання Катехизму. За словами Владики Петра, кожна Помісна Церква мусить мати свій Катехизм. Про це ще згадував бл. п. Святіший Отець Іван Павло ІІ. А Блаженніший Любомир у вступі до Катехизму Католицької Церкви сказав, що у свій час наша Церква дозріє до того, що «дасть своїм вірним богословські пояснення на основі власної традиції». «Я хочу попросити усіх людей, що будуть тримати Катехизм у руках, щоб вони подивилися на цю книгу, як на вияв нашої віри, вияв української душі, щоб вони знайшли тут раціональне зерно у пошуках Бога. Крім того, нехай мають відкрите серце і розум, і будуть свідомі того, що у цій книзі є частина їхньої спадщини», - сказав на завершення голова робочої групи з написання Катехизму. Пригадуємо, що невдовзі світ побачить перше видання Катехизму Української Греко-Католицької Церкви. Робота над текстом, яку координувала Патріарша катехитична комісія, тривала майже 9 років. Її результат представлено Синодві Єпископів УГКЦ, що проходив 2-9 вересня 2010 року у Львові-Брюховичах. За словами Владики Богдана (Дзюраха), Секретаря Синоду: «Владики ще розглянуть його. Будуть зроблені кінцеві зауваги і, сподіваємося, що впродовж наступного року буде прийняте остаточне позитивне рішення і Катехизм вийде у світ». Попередній наклад віровчення − 50 тисяч примірників. Друкуватимуться вони трьома мовами: українською, англійською та португальською або іспанською – найпоширеніші мови спілкування нашої діаспори. Чимало запитів стосуються також російськомовного варіанту.

Департамент інформації УГКЦ

ОСТАННІ НОВИНИ
ПУБЛІКАЦІЇ

«В Україні відбувається злочин проти людства», – Глава УГКЦ в ексклюзивному інтерв’ю для італійського видання «Il Foglio»27 липня

«Хтось каже, що в Україні має місце конфлікт, західні ЗМІ говорять про російсько-український конфлікт. Ні, в Україні немає жодного...

МЕДІА
Prev Next