АКТУАЛЬНО

Про образ патріарха Йосифа Сліпого - в’язня говорили на форумі Товариства «Свята Софія» США

П'ятниця, 27 квітня 2018, 14:20
26 квітня на форумі Релігійного товариства українців-католиків «Свята Софія» США (ТСС А) та Осередку праці Наукового товариства імені Шевченка у Філадельфії відбувся виклад на тему «Образ патріарха-в’язня в українській та світовій літературі: до ювілеїв пастирських візит патріарха Йосифа Сліпого до США - 1968 і 1973 рр.».

Доповідь виголосили довголітній співпрацівник патріарха Йосифа академік НАН України Леонід Рудницький та голова ТСС А д-р Ірина Іванкович.

Леонід Рудницький окреслив поезію як своєрідний ескапізм, втечу у кращий світ. На його думку, існує тісний, а навіть інтимний зв’язок між молитвою та поезією, і патріарх Йосиф Сліпий глибоко відчував його. Можливо, саме тому постать Блаженнішого - у всій її багатогранності - була і залишається близькою мистцям слова, які присвячували йому свої поетичні рядки. Як приклад, Л. Рудницький процитував вірш відомого українського поета Дмитра Павличка «Патріарх».

Свій аналіз образу патріарха-в’язня Ірина Іванкович побудувала на творах, що увійшли до антології літературних творів «Сидячи на санях» (2016). За її словами, у своїй більшості патріарх постає перед нами у незламності та силі духу, як бачимо в поезіях Стефанії Кральки, Марії Козак, Мирослава Чепельського, Мирослава Борисюка, Василя Ящуна, Наталії Білянської, Петра Шкраб’юка, Зої Когут, Романа Завадовича, Марії Лампіки. Довгих вісімнадцять років сибірської каторги не вичерпали енергії духу та інтелекту і, опинившись у вільному світі, патріарх Йосиф з новим запалом продовжив боротьбу за права своєї Церкви. Хоча його позбавлено не лише права повернення на рідну землю, а й права голосу, то все ж, патріарх не мовчав.

Під час другої сесії Ватиканського собору він відважно говорив про «гори трупів та ріки крові» українських мучеників, які ціною свого життя в сибірських таборах залишися вірними Унії з Апостольським Престолом, а він з черги неодноразово залишався глухим на їх благання. Цей мотив порушив у своїй «Молитві кардинала» польський поет Стефан Баліцький, що його доповідачка процитувала в авторському перекладі. Та чи не наймаркантніший образ патріарха-в’язня у світовій літературі створив австралійський автор Морис Вест у своєму романі «Постоли рибалки» (1963), адже в основу образу головного героя своєї книги - Кирила Лакоти, митрополита-архиєпископа Львівського, Вест поклав факти життя та подвигу патріарха Йосифа Сліпого, що їх авторка процитувала у зіставленні з фрагментами зі «Споминами» Ісповідника віри. «Фіктивний герой Веста папа Кирило Лакота став для світу посланцем, який промовляв голосом переслідуваної Церкви», - підсумувала І. Іванкович.

Прес-служба Товариства «Свята Софія» США

Світлини (автор: Стефан Фартушок)


ПУБЛІКАЦІЇ

Отець Рафаїл Турконяк: «Переклад Острозької Біблії тривав 30 років»13 липня

Отець Рафаїл Турконяк, архимандрит Студійського уставу, перекладач Острозької Біблії, професор Острозької академії, лауреат...

МЕДІА
Prev Next