АКТУАЛЬНО

У Центрі Шептицького представлять нові видання серії «IN VIA»

Вівторок, 18 вересня 2018, 11:10
19 вересня у Центрі Шептицького, у Львові, в рамках 25 Book Forum - Форуму видавців 2018, відбудеться презентація двох книжок проекту «IN VIA». «Книга про причини» («Liber de causis») – латинський переклад анонімного арабського тексту виконаний наприкінці ХІІ ст., котрий постав століттям раніше в мусульманському інтелектуальному середовищі Багдада як опрацювання витягів з трактату «Елементи теології» пізньоантичного грецького філософа-неоплатоніка Прокла.

Саме в латиномовній версії цей текст увійшов у культуру європейського Заходу, ставши предметом широкого вивчення, коментування та рецепції у середньовічній християнській філософії. Серед мислителів, які творчо засвоїли та осмислили «Книгу про причини», – Альберт Великий, Роджер Бекон, Тома Аквінський, Йоан Дунс Скот, Майстер Екгарт, Вітелло, Данте.

Наступне видання – український переклад «П’ятьох слів до богослов’я» Григорія з Назіанзу. Це монументальний витвір богословської думки, духовної інтуїції та ораторської майстерності одного з найвизначніших Отців Церкви – Григорія Богослова, Єпископа Назіанзу і Архиєпископа Константинопольського. У Словах Григорія знаходимо авторитетний виклад основних догм тріадології, що їх автор з надзвичайною переконливістю розкриває в живій полеміці з представниками єретичних рухів IV століття. П’ять слів про богослов’я є важливою історичною пам’яткою, яка засвідчує певний етап у розвитку християнського віровчення і водночас фундаментальним богословським текстом, у якому сучасний читач знаходить позитивне формулювання троїчного богослов’я Церкви.

Перекладна антологія «In via» – це академічна серія видань античних і середньовічних творів, які справили найбільший вплив на становлення і розвиток європейської цивілізації – її віри, філософії і культури. Кожне видання серії презентує поряд з перекладом оригінальний грецький чи латинський текст, а вичерпні коментарі, передмова і різного роду покажчики, що творять академічний супровід до текстів оригіналу і перекладу, уможливлюють сучасному українському читачеві якнайглибше прочитання давнього джерела.

Західне бюро «Живого ТБ» за матеріалами http://theological.ucu.edu.ua


ПУБЛІКАЦІЇ

Сестра Христофора Буштин: «Запрошуємо першокласників до нової католицької школи Києва»11 червня

Голова Комісії у справах освіти та виховання Української Греко-Католицької Церкви сестра Христофора Буштин Чину сестер служебниць...

МЕДІА
Prev Next