Бучачское Евангелие XIII века станет общедоступным

вторник, 06 марта 2012, 14:21
Через два месяца должна появиться украинская версия уникального Бучачского Евангелия, с которой смогут ознакомиться все желающие. Чтобы привлечь внимание общественности к собственному культурно-духовному наследию, сакральную книгу планируют издать большим тиражом.
Через два месяца должна появиться украинская версия уникального Бучачского Евангелия, с которой смогут ознакомиться все желающие. Чтобы привлечь внимание общественности к собственному культурно-духовному наследию, сакральную книгу планируют издать большим тиражом.
Сейчас идёт кропотливая работа над переводом и адаптацией памятника. Эту работу координирует общественная организация «Землячество тернополян в Киеве», в частности, его председатель Ярослав Флиссак и член организации Владимир Бедрикивский, – сообщил Виталий Затыльний, пресс-секретарь Бучачской епархии. Перевод Евангелия осуществляется по благословению Предстоятеля УГКЦ Патриарха Святослава.
Первый тираж насчитывал всего 300 экземпляров. Книги раздали известным людям, которые имеют существенное влияние на общественные процессы, и общественным учреждениям. Так, в своих библиотеках Бучачское Евангелие имеют Блаженнейший Святослав и Блаженнейший Любомир. Переизданный памятник письменности получил во время своей интронизации в сентябре прошлого года и Владыка Дмитрий (Григорак), Епарх Бучачский.

Департамент информации УГКЦ

Приложение
Бучачское Евангелие является письменным памятником старославянского языка киево-русской редакции и шедевром украинской пергаментной рукописи времён Галицко-Волынского княжества. Памятник на несколько веков древнее знаменитого Пересопницкого Евангелия, на котором присягают украинские Президенты. Бучацкое Евангелие датируется XIII веком. Оно было написано кириллицей уставом во времена расцвета Галицко-Волынского княжества, в правление князя Романа Мстиславича. Исследователи предполагают, что его написали монахи одного из волынских монастырей, вероятно, что это был монастырь в с. Городище близ Владимира-Волынского. Далее памятник находился в василианском монастыре Воздвижения Честного Креста Господня в Бучаче. До нас Евангелие дошло е полностью, хотя то, что уцелело (160 листов), считается бесценным духовным сокровищем украинского народа.
Композиционно Бучачское Евангелие является полным апракосом, т. е. в нём содержатся четыре традиционных евангельских книги, упорядоченных по воскресным чтениям, начиная от Пасхальной недели.
Буквально еще десять лет назад мало кто и вспоминал о существовании уникальной рукописи. Её поиском занялись активисты «Землячества тернополян в Киеве». Исследователи работали шесть лет, и в конце концов памятник обнаружили во Львовском национальном музее имени митрополита Андрея Шептицкого. Евангелие оказалась не копией, а оригиналом. Впоследствии решили перевести уникальную книгу на современный украинский язык и переиздать.

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
ПУБЛИКАЦИИ

«УГКЦ, как добрая мама, провожает своих верных из Украины и встречает там, куда их забрасывает судьба», – владыка Степан Сус 29 июня

С начала полномасштабного вторжения миллионы людей в Украине получают тяжёлый опыт – что такое быть беженцем, оставить родной город или...

МЕДИА
Prev Next